Ed Smither
  • About
  • Posts
  • Media
  • Books
  • Selected Publications
  • Book Reviews
  • Schedule

Ed Smither | Making Progress

Augustine as Mentor released in Portuguese

4/24/2012

 
Picture
I am humbled and delighted to share that this month Augustine as Mentor was released in Portuguese by the Brazilian publisher Editora Hagnos under the title Agostinho como mentor. The following is their description in Portuguese:

Recentemente, uma pesquisa realizada com cerca de mil líderes evangélicos nos Estados Unidos, apontou que pouco mais da metade dos pastores reclamam do mesmo problema: a solidão. Boa parte sucumbe no meio do caminho e deixa para trás a vocação ao ministério, se rendendo às múltiplas pressões do século 21 e aos apelos do mundo moderno.

Diante deste cenário, como explicar que o alento pode vir por meio de um modelo adotado por um bispo católico da antiga cidade de Hipona (atual Argélia), localizada no norte da África, que viveu há 1600 anos?

É isso o que acontece quando nos debruçamos sobre o exemplo de mentoria do bispo Agostinho, do século V. Considerado santo pelos católicos e um dos pais intelectuais da Reforma Protestante (que ocorreria mais de mil anos após sua morte) pelos protestantes, o bispo africano continua a atordoar filósofos, teólogos e historiadores com seus relevantes pensamentos.
 
Coube ao escritor Edward L. Smither, autor de Agostinho como mentor – Um modelo para a preparação de líderes, fazer um recorte da teologia pastoral do bispo que por mais de quarenta anos teve como seu trabalho diário o pastoreio da igreja de Hipona. Conhecer o caminho trilhado por Agostinho para mentoriar e ser mentoriado pode ajudar na resposta de dilemas cada vez mais atuais nos púlpitos.
Joao Mordomo link
4/24/2012 06:20:37 am

Outstanding! Way to go Ed! The Brazilian church needs this kind of material - serious, thoughtful, well-researched, biblically-grounded - to counteract the avalanche of self-help books and the like. It is meat for a church that has been living on water and milk.

Ed
4/24/2012 06:23:21 am

Thanks Joao. As I recall, the idea for the translation was your idea as we were riding in the car to a churrascaria in Curitiba.

Joao Mordomo link
4/24/2012 06:34:25 am

It doesn't happen often, but occasionally a good idea manages to seep from my brain to my mouth!


Comments are closed.

    Archives

    January 2023
    February 2022
    August 2021
    July 2021
    March 2021
    February 2021
    January 2021
    September 2020
    January 2020
    December 2019
    March 2019
    December 2018
    November 2018
    July 2018
    March 2018
    January 2018
    December 2017
    October 2017
    September 2017
    June 2017
    March 2017
    February 2017
    January 2017
    December 2016
    November 2016
    October 2016
    September 2016
    August 2016
    June 2016
    May 2016
    April 2016
    February 2016
    January 2016
    November 2015
    October 2015
    September 2015
    July 2015
    June 2015
    April 2015
    March 2015
    February 2015
    December 2014
    November 2014
    October 2014
    July 2014
    June 2014
    May 2014
    April 2014
    March 2014
    February 2014
    January 2014
    December 2013
    November 2013
    October 2013
    September 2013
    August 2013
    July 2013
    June 2013
    May 2013
    April 2013
    March 2013
    February 2013
    January 2013
    December 2012
    November 2012
    October 2012
    September 2012
    August 2012
    July 2012
    May 2012
    April 2012
    March 2012
    February 2012
    January 2012
    December 2011
    November 2011
    October 2011
    September 2011
    August 2011
    July 2011
    June 2011
    May 2011
    April 2011
    February 2011
    January 2011
    December 2010
    November 2010
    August 2010
    April 2010
    March 2010
    February 2010

    RSS Feed

Powered by Create your own unique website with customizable templates.
  • About
  • Posts
  • Media
  • Books
  • Selected Publications
  • Book Reviews
  • Schedule